<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt DokuWiki" -->
<?xml-stylesheet href="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/feed.php">
        <title>EoTradukado</title>
        <description></description>
        <link>http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/</link>
        <image rdf:resource="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/lib/images/favicon.ico" />
       <dc:date>2026-05-13T02:37:28+00:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=gnome&amp;rev=1197043248&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=tradukindaj_programoj&amp;rev=1197042683&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=vortaro&amp;rev=1179046786&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=intervjuo&amp;rev=1173036465&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=eotradukado&amp;rev=1173001605&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/lib/images/favicon.ico">
        <title>EoTradukado</title>
        <link>http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/</link>
        <url>http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/lib/images/favicon.ico</url>
    </image>
    <item rdf:about="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=gnome&amp;rev=1197043248&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2007-12-07T16:00:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Antono Vasiljev</dc:creator>
        <title>gnome</title>
        <link>http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=gnome&amp;rev=1197043248&amp;do=diff</link>
        <description>Vi povas konsulti la informojn pri la nuna stato de la esperanta traduko de GNOME ĉe &lt;http://l10n.gnome.org/teams/eo&gt;.

Tradukindaj dosieroj

 En ĉi tiu tabelo vi trovos informojn pri la nuna stato de la tradukoj. Por verki tradukojn de tiuj dosieroj, vi povas:</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=tradukindaj_programoj&amp;rev=1197042683&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2007-12-07T15:51:23+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Antono Vasiljev</dc:creator>
        <title>tradukindaj_programoj</title>
        <link>http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=tradukindaj_programoj&amp;rev=1197042683&amp;do=diff</link>
        <description>Labortablaj programoj

GNOME

 GNOME estas libera programaro por linukso kaj aliaj uniksaj operaciumoj. Ĝi konsistas en labortabla ilaro kun grafika fasado kaj celas uzebleco por ĉiuj.

GNOME havas tre aktiva subprojekto pri tradukado. GNOME estas tradukata al proksimume 100 lingvoj sed hodiaŭ, apenaŭ 9% de GNOME estas tradukita al esperanto.</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=vortaro&amp;rev=1179046786&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2007-05-13T08:59:46+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Guillaume Savaton</dc:creator>
        <title>vortaro</title>
        <link>http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=vortaro&amp;rev=1179046786&amp;do=diff</link>
        <description>Komputilprogramistoj ĝenerale celas disvastigi utilajn kaj uzeblajn produktojn. Tradukado havas fortan rilaton kun uzebleco. Tradukita version de programo devas esti:

	*  fidela al la originala version;
	*  preciza koncerne la elekto de teknikajn vortojn;
	*  kohera, uzante ĉiam la saman vorton por la sama koncepto.</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=intervjuo&amp;rev=1173036465&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2007-03-04T19:27:45+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Guillaume Savaton</dc:creator>
        <title>intervjuo</title>
        <link>http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=intervjuo&amp;rev=1173036465&amp;do=diff</link>
        <description>En novembro 2006, Antonio Codazzi “La Filozofo” -- ano de la grupo EoTradukado kaj tradukanto de GIMP -- proponis intervjuon al mi -- Guillaume Savaton, kreinto de la grupo -- por esperantlingva revuo pri libera programaro.

Post tri monatoj, mi finfine publikigas la respondojn:</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=eotradukado&amp;rev=1173001605&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2007-03-04T09:46:45+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Guillaume Savaton</dc:creator>
        <title>eotradukado</title>
        <link>http://eo-tradukado.tuxfamily.org/wiki/doku.php?id=eotradukado&amp;rev=1173001605&amp;do=diff</link>
        <description>Enkonduko

 Eo-Tradukado temas pri esperantigo de liberaj programoj kaj dokumentoj.

Nova teamo da tradukantoj estas kuniĝanta. Por partopreni, bonvolu sendi retmesaĝon al: llumeao (ĉe) tuxfamily (punkto) org

Ĉi tie vi trovos:

	*  informojn pri niaj agadoj
	*  instrukciojn por tradukantoj
	*  ilojn uzeblajn por efike kontribui.</description>
    </item>
</rdf:RDF>
